He kupu whakataki | Introduction

Karakia

Karakia

Tūria, tūria te mata hau nō Ranginui,

Tūria, tūria te mata hau nō Papatūānuku,

Paiheretia te tangata ki te kawa tupua, ki te kawa tawhito,

He kawa ora, he kawa ora!

He kawa ora ki te tangata,

He kawa ora ki te whānau,

He ora ki te iti, ki te rahi,

He kawa tātaki ki au - mau ai,

Tūturu o whiti, whakamaua kia tīna,

Hui ē! Tāiki ē!

 

Elevate and celebrate the gifts of the Sky Father,

Elevate and celebrate the gifts of the Earth Mother,

People are bound by the spiritual forces of ancestry,

Uplift the spirit! Support the spirit!

Raise up the health of the people, of family, of all.

A spirit that guides me

Hold fast! Uphold the essence.

Bring it together! It is complete.

Te huarahi whakatau | Rebalancing our approaches

Purpose

Purpose

“The seed I would like to plant in your heart is a vision of Aotearoa where all our people can live together in harmony. We must learn from each other and share the wisdom from each culture. We need the knowledge the Pākehā brings from all over the world as well as the sense of belonging and whakapapa of the Māori. The separate paths our people have trod can unite in a highway to the future that is built on the best of both. Māori and Pākehā, alone and divided, cannot build a secure and happy future for Aotearoa. We have to appreciate the best in each other and at the highest levels share our knowledge and vision. Look back to appreciate the past but look forward to advance what is missing.’’ – Dame Whina Cooper (1895-1994)

To support the Crown’s relationship with Māori in te Tiriti o Waitangi (te Tiriti), we need to include the perspective of the Crown’s partner on public health. This chapter seeks to provide an indigenous perspective of public health, targeting communicable diseases in hapori Māori (Māori communities), hapū (sub-tribe) and iwi (tribe). The balance of Māori perspectives and knowledge within our organisation grows the seed our tūpuna (ancestors) planted, creating Pae Ora (healthy futures) for all people of Aotearoa New Zealand.

This chapter re-affirms and guides Communicable Disease Control Manual users to be responsive to te Tiriti as part of improving health outcomes for all New Zealanders. Our Communicable Disease Control Manual:

  • empowers and champions Māori governance, leadership and voice relating to all aspects of managing communicable diseases to enhance the Māori Crown partnership in the Preamble and Article I of te Tiriti
  • champions tino rangatiratanga (self-determination) from Article II particularly in relation to Mātauranga Māori — encompassing traditional, contemporary, and future Māori knowledge — in a communicable disease response
  • prioritises equitable health outcomes for Māori to realise the Article III rights.

As the indigenous people of Aotearoa New Zealand, Māori rights to good health are protected by te Tiriti and reaffirmed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (external link). Te Tiriti forms the basis of partnership between Māori and the Crown, within Article III of this agreement the Government has responsibility to protect Māori rights to equal citizenship including the right of parity to equal health outcomes [1]. Unfortunately, like many other indigenous people, Māori experience disparities in health outcomes indicative of the breaches of te Tiriti and the way in which colonisation, ethnicity and health interact to create and maintain inequities in health outcomes [2]. The National Public Health Service has a part to play in rebalancing these approaches in our journey to achieve Pae Ora through implementation of the actions within this chapter.

Te whakakoi wawata | Activating our vision

Purpose

Purpose

“Mahia te mahi, hei painga mō te iwi — Strive every day to work for the betterment of the people.” – Princess Te Puea Hērangi (1883-1952)

This section provides guidance on how the National Public Health Service (NPHS) can give effect to te Tiriti and achieve equitable health outcomes for Māori whānau and hapori.

Examples of specific actions, across 4 key themes, are described below. This should not be considered an exhaustive list, but rather a starting point to build on in partnership with Māori.

Parahia — advancing Māori leadership

Parahia — advancing Māori leadership

Enhancing Māori leadership within health systems and Māori communities are core priorities within the Pae Tū Māori health strategy. We do this with Māori leadership in governance and response structures as well as fostering and supporting individuals who embody mātauranga Māori leadership, including tohunga, kaumātua, and rangatira (leaders) within Māori communities. These leaders guide hapori Māori through communicable disease management, by promoting respect, trust, and confidence within their communities. Effective Māori leadership is integral to strengthening iwi/hapū-Crown partnerships and ensuring the welfare and wellbeing of hāpori Māori (Māori communities).

What this looks like in practice:

  • Ways of working
    • NPHS Protection Directorate and NPHS Hauora Māori Tūmatanui develop national communicable disease guidance and models to ensure internal Māori leadership are enabled to provide expertise, leadership and direction on communicable disease management that advances equitable health outcomes.
    • NPHS regional teams strengthen relationships and agreed ways of working with Hauora Māori Service and NPHS Hauora Māori Tūmatanui Kaitaki Mana Whakahaere to support engagement with Māori communities. Local services actively engage with cases and contacts regarding treatment decisions acknowledging the mana (‘integrity’, ‘authority’) and right of the individual to control what happens to their bodies.
  • Mātauranga (Māori knowledge)
    • Mātauranga expertise and guidance is given the same priority as Western health science knowledge through the input and development of national guidance on notifiable communicable diseases alongside clinical and technical expertise. In addition, mātauranga expertise should be embedded into the end-to-end process of communicable disease management within hapori Māori which will be regionally tailored and designed.
    • Public health relationships with hāpori Māori, hauora Māori providers and Māori representatives in local and regional councils are strengthened to ensure we are meeting the needs of the communities as they best see fit for their Māori communities.
  • Governance
    • Māori leadership is resourced, engaged and active within decision-making and governance structures and is visible within written processes.
  • Community leadership
    • Local teams proactively engage with Māori health and community leaders in their area to:
      • identify and support existing kaupapa Māori (Māori approach) initiatives
      • be guided by them in understanding aspirations of their communities and how to work alongside them.
  • Outbreaks and responses
    • Regional outbreak responses and readiness plans are partnered with Māori and shared with hauora Māori providers and iwi and Māori community leaders.
    • Māori leadership is present in national and regional incident management teams and is clearly visible in written processes.
    • Communications to Hauora Māori Providers go through the communications team within Hauora Māori Service.
    • Kaitaki Mana Whakahaere lead in the development and dissemination of communications through to hapori Māori. 
    • Manaaki approaches are designed and developed in line with the Manaaki Framework.

Aroturukia — enabling the monitoring of communicable disease responses

Aroturukia — enabling the monitoring of communicable disease responses

“Models of health care must not be built on assumptions but are culturally intelligent, valuing communities’ ‘soft intelligence’ and focused on reducing inaccessibility.” - Te Tāhū Hauora, 2023 [3]

Aligning with, Priority 5 of Pae Tū the prioritisation, collection and stewardship of comprehensive Māori health data, is treated as a living taonga (treasure). Implementation of the Māori Data Governance Model (2023) [4] ensures Māori data sovereignty and control over its collection, ownership, and use. This guides the co-design process with Māori, enabling informed health policies and effective monitoring. Monitoring systems are strengthened to assess the effectiveness of policies for Māori in real time, ensuring accountability and responsiveness to te Tiriti obligations. Additionally, collaboration with Māori will determine what key elements of the communicable disease response should be monitored and reported.

What this looks like in practice:

  • Data rights
    • Data collection aligns with the aspirations of the 2023 Māori Data Governance Model by prioritising and supporting the sharing of Māori surveillance and outbreak data through data sharing agreements and privacy frameworks to be able to inform Māori responses to communicable disease.
  • Quality
    • The ethnicity of a case is confirmed and recorded accurately.
    • A risk assessment is routinely undertaken as part of preparedness and response planning.
  • Accountability and continuous improvement
    • Local qualitative data are captured to assess our responsiveness to Māori communities reflecting on their lived experiences.
    • Key performance indicators (KPIs) for communicable disease management and outbreak response are developed in partnership with Māori to assess and measure the strengths, gaps and opportunities of our response, acknowledging that Māori realities differ to our health targets.
    • Local teams have processes in place to engage with whānau Māori about their recent experiences with public health services and use this to report on, and improve, our service.
  • Systems
    • Ethnicity data are accurately recorded within our surveillance systems in accordance with the Māori Data Governance framework.
    • Our systems enable the recording of qualitative data.

Whākaritea — mitigating the inequities caused by our responses to communicable diseases

Whākaritea — mitigating the inequities caused by our responses to communicable diseases

“For so long public health has talked about equity but ignored gangs, people addicted to drugs, people re-integrating from prisons and other communities where service delivery isn’t going to be easy… All these communities have capable leadership and what can be achieved by working with them in a respectful way was one of the biggest lessons.” - Kate Matheson, 2023

In alignment with the Government Policy Statement for Health (2024-2027) (external link) and our legislation, the NPHS will ensure health entities actively address disparities in health outcomes by cultivating health equity through intentional and context-specific actions. This section speaks specifically to Māori health equity, for further guidance on achieving equitable health outcomes in communicable disease management refer to the Achieving equitable outcomes in communicable disease management preliminary chapter.

What this looks like in practice:

  • Tailored approach — manaaki first
    • Ethnicity of a case is identified and recorded, those who identify as Māori are afforded support in line with tikanga-based (cultural processes and procedures) approaches.
    • Local and regional teams prioritise and design communicable disease response plans that are culturally relevant and responsive to hāpori Māori in their rohe (region).
    • Interventions are tailored to consider underlying factors such as poverty, housing, employment insecurity, colonisation, abuse in state care, and systemic racism.
    • Equity is central to communicable disease management, informing the distribution of services and culturally responsive outreach programmes to prevent and control outbreaks.
    • Building upon successful examples of how we have worked with Māori in the past.
    • National processes and agreements are in place to translate case and contact letters and resources into te reo Māori without delay. 
  • Training and reflection
    • Public health service kaimahi:
      • understand and show sensitivity towards demographics of local Māori populations including intersectionality and how they can impact health outcomes
      • challenge internalised world views and explore what a te ao Māori perspective looks like
      • learn the history of the whenua (land) in which they operate.
  • Our impact
    • Decisions are informed by Māori leadership, so as not to exacerbate inequities for hāpori Māori.

Kōkiritia — promoting health protection

Kōkiritia — promoting health protection

Nā tō rourou, nā taku rourou, ka ora ai te Iwi.

(With your basket and my basket, the people will be well.)

- Whakataukī (Māori proverb)

Informing whānau with the right information at the right time can support individual protective strategies and is an important component in safeguarding individual wellbeing, public health and containment of communicable diseases. To achieve this, proactive communicable disease management will provide whānau and hāpori Māori with the knowledge and tools to support their own wellbeing. Building trusting relationships between public health services and Māori communities through whakawhānaungatanga (building relationships) is essential for promoting effective health protection practices.

What this looks like in practice:

  • Whānau-centred
    • Whānau and hapori Māori are placed at the centre, involving them in co-designing solutions to ensure health messaging is received as intended.
    • Whānau voices are heard during engagement, gaining valuable insights into Māori health protection practices, and how approaches can be tailored to align with community values.
  • Engagement within community spaces
    • Participating in community events and promotional activities, supporting community kaupapa while building reciprocal relationships.
    • A shared understanding of regional and local communicable disease risk factors is developed with hapori Māori and promotional preventative and protective measures are tailored accordingly.
    • Understanding community priorities, challenges, aspirations and worldviews by meeting within their spaces.

Mātauranga | Knowledge

Kia whakatōmuri te haere whakamua — walking backwards into our future with the understandings/learnings from our past

Kia whakatōmuri te haere whakamua — walking backwards into our future with the understandings/learnings from our past

“It is not possible, or appropriate, to outline the depths of the philosophies which governed Māori life. However, their beliefs and the rules of behaviour which flowed from them can be compared to the parts of a sheltering whare. They were the foundations which supported the society, the walls which enveloped its members in security, and the roof which protected them from disorder and imbalance.” – Moana Jackson (1945-2022)

Mātauranga Māori encompasses both traditional and contemporary knowledge systems, which are intergenerational and continuously evolving. It is not solely confined to traditional knowledge but includes contemporary applications and has the potential to influence future knowledge. Mātauranga Māori is holistic, integrating wairuatanga (spirituality), te reo Māori, tikanga Māori, and kaitiakitanga (guardianship), with its expression shaped by the diverse geographies and environments of iwi and hapū.

Māori models of care often reflect this holistic view commonly encompassing taha tinana (physical wellbeing), taha hinengaro (intellectual and emotional wellbeing), taha whānau (social wellbeing), taha wairua (spiritual dimension) and a connection to te taiao (environment) firmly and inherently connecting us to our whenua (land).  

Māori have many expressions that assert their connection to the whenua that are derived from te ao Māori narratives of creation and whakapapa (genealogical) relationships to the universe and beyond. Our opening karakia emphasises this and acknowledges Ranginui and Papatūānuku and the gifts of life they provide to sustain us. The ties between the people and the whenua show oranga whenua, oranga tāngata (when the land is well, the people are well). From this perspective, for Māori their connection as kaitiaki (guardians) to the whenua and the taiao is eternal and enduring.

The Aotearoa New Zealand health system acknowledges this relationship as demonstrated through the vision of Pae Ora and the element of Wai Ora. This intrinsic connection is reflected in 2 fundamental cultural principles, kaitiakitanga and manaakitanga (bespoke care, enhancing mana). To give effect to these principles, Māori will have the opportunity to exercise the right to have:

  • access to all relevant information
  • their views respected
  • their intellectual property handled with sensitivity
  • authority over areas that directly impact their wahi tapu (sacred sites), taonga, water and ancestral land.

Te Tiriti o Waitangi | New Zealand’s founding document

Overview

Overview

“I am confident, certainly that our people have that courage, and the treaty challenge for others who make this land their home, is to find that courage as well.” - Moana Jackson (1945-2022)

The following principles guide our efforts to maintain our commitments under te Tiriti in the management of communicable diseases, aiming to achieve the overarching goal of Pae Ora as outlined in Pae Tū: Hauora Māori Strategy (external link) and embedded within the legislation [5].

Tino rangatiratanga

Tino rangatiratanga

The National Public Health Service (NPHS) ensures that Māori are key decision-makers and are granted self-determination in the design, delivery and monitoring of community-based approaches to communicable disease management.

Equity

Equity

Requires the NPHS to commit to achieving equitable health outcomes for Māori. Equity recognises that different people with different levels of advantage require different approaches and resources to get equitable health outcomes.

Active protection

Active protection

The NPHS must act to the fullest extent practicable, to protect Māori health and achieve equitable health outcomes for Māori. This includes ensuring that NPHS agents are informed of the extent and nature of both Māori health outcomes and efforts to achieve Māori health equity.

Options

Options

The principle of options requires NPHS to properly resource kaupapa Māori health and disability services. The NPHS must also ensure that all health and disability services are provided in a culturally appropriate way that recognises and supports the expression of hauora Māori models of care.

Partnership

Partnership

The principle of partnership requires the NPHS and Māori to work in partnership in governance, design, delivery, and monitoring. Māori must be co-designers with the Crown to ensure the health system meets the needs of Māori.

Manaakitia | Manaaki in practice

Overview

Overview

This section provides National Public Health Service (NPHS) kaimahi with a framework for how service delivery can be adapted to apply Manaaki in practice.

In 2024, the NPHS reflected on how manaaki was delivered and provided by Health New Zealand | Te Whatu Ora in partnership with 10 kaupapa Māori providers across Aotearoa New Zealand. (external link)  Findings of whānau experiences on isolation and quarantine throughout the 3 waves of COVID-19, alongside, the Ministry of Health | Manatū Hauora (2014) Framework for Equity of Health Care for Māori (external link), reinforces and further informs how manaaki should be experienced within the health sector and has been articulated in the following framework.

Manaaki Framework

Manaaki Framework

Understanding our communities is critical to ensuring the NPHS provides equitable approaches to communicable disease management. Knowing that it is common for whānau Māori to live in multi-generational households and that these housing arrangements could limit the ability of Māori to self-isolate when infected, or exposed to disease, is crucial for decision making.

Additionally, ensuring we are actively aware of and sensitive to Māori customs, beliefs, and practices is fundamental to engagement with hāpori Māori. This includes understanding the significance of tikanga, tapu (restriction), and mākutu (harm) in the context of health and wellbeing.  Whanaungatanga, and the ability to engage in a broader conversation about Māori health needs, priorities and aspirations with whānau is essential to implementing a manaaki-centred approach to care. To effectively understand, analyse, and apply manaaki in a healthcare system, several thematic considerations were shared by 10 hauora Māori providers. These themes not only respect the unique cultural framework of te ao Māori but also strive to integrate this perspective into healthcare practices and policies to improve outcomes for Māori.

As Crown agents within the health sector managing communicable diseases, every effort will be made by kaimahi to apply the Manaaki Framework to support hāpori Māori and their whānau. 

 

An infographic illustrating the acronym 'MANAAKI', where each letter stands for: M – Manaaki System informed by Mana Motuhake, A – Agile, rapid, innovative and enduring, N – Networks and existing relationships, A – Additional responsibilities, A – Ao Māor An infographic illustrating the acronym 'MANAAKI', where each letter stands for: M – Manaaki System informed by Mana Motuhake, A – Agile, rapid, innovative and enduring, N – Networks and existing relationships, A – Additional responsibilities, A – Ao Māor An infographic illustrating the acronym 'MANAAKI', where each letter stands for: M – Manaaki System informed by Mana Motuhake, A – Agile, rapid, innovative and enduring, N – Networks and existing relationships, A – Additional responsibilities, A – Ao Māor
Manaaki System informed by Mana Motuhake Manaaki System informed by Mana Motuhake Manaaki System informed by Mana Motuhake

Empowering Māori providers to create health aspirations and practices alongside their communities, supports their autonomy towards making better decisions related to the care of their communities.

Expected outcomes: manaaki is an approach not a service; mana motuhake and mātauranga are trusted and privileged.

Agile, rapid, innovative and enduring Agile, rapid, innovative and enduring Agile, rapid, innovative and enduring

Supporting innovative approaches that rapidly adapt to the unique cultural, social, and economic demands influencing hauora, including the use of technology and community-based solutions through flexible commissioning and contracting arrangements.

Expected outcomes: workforce is adaptable; contracts are flexible; practices are advanced, rapid and enduring.

Networks and existing relationships Networks and existing relationships Networks and existing relationships

Recognising the value of collaboration across existing networks and relationships among Māori providers and their kaimahi aligns with the Whānau Ora model, which places collective approaches at the core of healthcare and social services.

Expected outcomes:  diverse networks and relationships are a strength; community intelligence and resources are engaged.

Additional responsibilities Additional responsibilities Additional responsibilities

Addressing systemic barriers by going ‘over and above’ the call of duty to ensure that healthcare services are accessible to Māori and tailored to meet the needs of specific whānau and communities, thereby reducing health disparities.

Expected outcomes: recognition that systemic barriers exist and doing what is needed to remove barriers.

Ao Māori grounded Ao Māori grounded Ao Māori grounded

Incorporating cultural competencies in health care that are ground in te ao Māori, that acknowledge the value of traditional healing practices and the role that Māori concepts and values, such as manaaki, play in hauora and wellbeing.

Expected outcomes: cultural competence pathways are clear; people are actively learning about te Tiriti.

Kaupapa-centred Kaupapa-centred Kaupapa-centred

Acknowledging the interconnectedness of whānau with their communities and the environment is crucial to ensuring good manaaki. A ‘targeted populations’ approach to service delivery ensures that kaupapa is tailored to the population it supports.

Expected outcomes: affirming outcomes-based contracting; greater coverage of services and improved capturing of data.

Inspired leadership Inspired leadership Inspired leadership

Central to effective manaaki responses in healthcare is the contribution of leadership. Adopting a servant leader model were those who inspired their colleagues, whānau and communities during the pandemic.

Expected outcomes: confidence in health system and direction; readiness for the next significant event.

The Manaaki Framework is available as an operational document for use by public health services here (external link).

Ētahi atu rauemi | Further information

References

References

[1] Came H, O’Sullivan D, Kidd J, McCreanor T. Critical Tiriti Analysis: A prospective policy making tool from Aotearoa New Zealand. Ethnicities. 2023 Apr 18 [cited 2025 Jun16];24(6):985-1004. Available from: https://doi.org/10.1177/14687968231171651 (external link) 

[2] Curtis E, Jones R, Willing E, Anderson A, Paine SJ, Herbert S, et al. Indigenous adaptation of a model for understanding the determinants of ethnic health inequities. Discov Soc Sci Health. 2023 May 15 [cited 2025 Jun 16];3(10). Available from: https://doi.org/10.1007/s44155-023-00040-6 (external link)

[3] Te Tāhū Hauora | Health Quality & Safety Commission. COVID-19 care in the community system learning opportunities | KŌWHEORI-19 he whai wāhi hei ako pūnaha manaaki i te hapori. Te Tāhū Hauora. 2023. Available from: https://www.hqsc.govt.nz/resources/resource-library/covid-19-care-in-the-community-system-learning-opportunities-kowheori-19-he-whai-wahi-hei-ako-punaha-manaaki-i-te-hapori/ (external link)

[4] Matheson K. Kōmiromiro: Shared experiences of the Te Tai Tokerau, Tāmaki Makaurau and Waikato COVID-19 Māori and Pacific response teams and recommendations for the future operating model of the National Public Health Service. Te Whatu Ora | Health NZ. 2023 May. 

[5] Pae Ora (Healthy Futures) Act 2022, s 7 (as at 25 Oct. 2024). New Zealand Legislation. Parliamentary Counsel Office. Retrieved from https://www.legislation.govt.nz/act/public/2022/0030/latest/LMS575484.html (external link)

Glossary

Glossary

Refer to Glossary for descriptions and definitions of key terms.

Ngā mihi matakuikui | Acknowledgements

Ngā mihi matakuikui | Acknowledgements

The content of this chapter has been written by kaimahi Māori who have shared their mātauranga and expertise to breathe life and meaning into how the National Public Health Service embeds te Tiriti o Waitangi into communicable disease management.

  • Tau Huirama, Kaumātua (Waikato Te Ipukarea)
  • Arapeta Paea (Te Arawa Tainui Horouta, Ngāti Hāmoa)
  • Ian Kaihe-Wetting (Ngāti Kurī, Ngāpuhi, Takataapui living in Te Hiku o te Ika)
  • Caren Davis, Mātauranga & Community (Ngāpuhi, Te Rarawa)
  • Dr Carrie Bryers, SME Clinical (Ngāpuhi)
  • Dr Karen Keelan (Ngāti Porou, Ngai-te-Rangi)
  • Andrew Cook (Ngāti Kiriwai, Ngāti Kaiaua)
  • Braden Leonard, SME Health Protection (Rereahu, Ngāti Maniapoto, Ngai Tahu)
  • Renee Cubitt, SME Health Protection, Author (Te Atiawa, Ngāpuhi, Ngāti Whātua)

Extending special acknowledgements to the hauora Māori partners and whānau Māori that shared their experiences of how manaaki was delivered during the COVID-19 pandemic and to Te Amokura Consultants for their support in this project.